Switch Mode
تم اطلاق التطبيق على متجر بلاي للاختبار 14 يوم لمن يرغب في الانضمام الى الاختبار ليتمكن من تحميل التطبيق إرسال الايميل الخاص به الى الادمن

الانحدار المطلق 663

أفترض أنني سأضطر إلى التطفل على هذه المرحلة +


## الفصل السادس والسَّتون بعد المئة: لعليّ سأضطرّ إلى اقتحام هذه المنصَّة

ما إن توقَّفَ نَفَسُ "جِين شيو " حتى بدأ العالمُ الذي خلَقهُ يتلاشى.

*فشششش.*

المكانُ الذي بزَغَ كانَ القاعةَ الكُبرى التي وصَلوا إليها لأوَّلِ مَرَّة.

جُثَّةُ "جِين شيو " المُلقاةُ على الأرضِ أخبَرَتْهم أخيراً بأنَّ كلَّ شيءٍ قدِ انتَهى.

"لقد عُدنا أخيراً إلى عالمِنا. "

تنهَّدَ "جِين هاجون " بارتياحٍ ، وقامَ أوَّلاً بتفقُّدِ أتباعِهِ المُصابين.

أعطى الدواءَ الخاصَّ بالإصاباتِ الداخليَّةِ لمنْ كانوا يعانونَ جروحاً بالغة ، وقامَ شخصياً بتضميدِ الجروحِ الذهبيَّة.

على الرَّغمِ من وجودِ عددٍ لا يُستهانُ بهِ منَ المُصابين إلا أنَّهُ لحسنِ الحظِّ ، لمْ يُصِبْ أحدٌ منهم بجروحٍ قاتلة.

من بينِ الأصحَّاءِ ، أرسلَ مَنْ كانَ بارعاً في خِفَّةِ الحَرَكةِ إلى جدِّهِ.

"أخبِرْهُ بأنَّنا بأمان! "

لمْ تكنْ لديهِ نيَّةٌ في الذهابِ لمُساعدةِ جدِّهِ. الذهابُ إلى هناكَ ببدنٍ مُرهَقٍ ومُصابٍ لنْ يُؤدِّيَ إلا إلى إعاقةِ الآخرين. و بما أنَّ "جِيوم موغوك " كانَ معَ جدِّهِ ، فإنَّ كلَّ ما يحتاجُ إليهِ هوَ أنْ يُعلِمَهُ بأنَّهُ بأمان.

أعربَ المُدرِّبُ الأكبرُ "هوا سونغ " عن أسفِهِ لـ "جِين هاجون ".

"ليسَ لديَّ وجهٌ لأُظهِرَهُ لك. "

حتَّى لو كانَ "جِين شيو " شريراً رغمَ أنَّهُ كانَ رفيقَ دربٍ في الماضي إلا أنَّهُ كانَ منَ المُخجلِ أنْ يُهزَمَ بهذهِ الطريقةِ العاجزة.

لمْ يُؤنِّبْهُ "جِين هاجون ". ما كانَ مُهماً هوَ ما سيفعلونَهُ منَ الآنَ فصاعِداً. و لقد سقطوا ، لذا عليهمْ أنْ ينهضوا مجدَّداً.

"لنستغلَّ هذهِ الحادثةَ لتطويرِ فنِّ 'روحِ الانعكاسِ العظيم ' بشكلٍ أكبر. سيِّد هوا ، أُوكِلُ إليكَ هذهِ المُهمَّة. "

أومأَ "هوا سونغ " بتعبيرٍ حازم.

قبلَ مُغادرتِهِ هذا المكان ، أعربَ "جِين هاجون " عن امتنانِهِ لقائدِ طائفةِ "الريحِ السماويَّة ".

"لقد أنقذتَ حياتي. أشكرُكَ جزيلَ الشكر. "

كما رفعَ مُقاتلو 'لواءِ قَتلِ الشياطين ' قبَضاتِهم معاً.

"شكراً لكم. "

بالفعل ، لو لمْ يكُنْ 'السيِّدُ الأعلى للشياطينِ قاطِعُ الأرواح ' وقائدُ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' ، لكانَ كلُّ مُقاتلٍ منْ 'لواءِ قَتلِ الشياطين ' قدِ احتُضِرَ هنا في القاعةِ الكُبرى.

كانَ هوَ نفسه سيُصبِحُ رهينةً لتهديدِ جدِّهِ. لقد كانَ موقفاً لمْ يُرِدْ حتَّى أنْ يتخيَّلَهُ.

"لن أنسى أبداً جميلَ هذا اليوم. "

في المقابل ، نسبَ 'السيِّدُ الأعلى للشياطينِ قاطِعُ الأرواح ' الفضلَ إلى "جِيوم موغوك ".

"سدِّدِ هذا الجميلَ للقائدِ الشاب. "

ابتسمَ "جِين هاجون " وأومأَ.

كانَ تبادُلُ النظراتِ بينَ الاثنَينِ وديَّاً. و على الأقلِّ لهذا اليوم كانا رفيقَي دربٍ وصديقَينِ اجتَازا الخطرَ المُميتَ معاً.

خاصَّةً ، لمْ يستطعْ "جِين هاجون " أنْ ينسى الكلماتِ التي قالتْها لهُ. في عالمِ فنِّ 'استئصالِ الأرواح ' ، عندما استولى عليهِ العجز ، قالتْ لهُ:

"بمجردِ أنْ يكتملَ نُموُّ النمر ، سيكونُ مُخيفاً ، لكنَّ الثعبانَ ليسَ كذلك. "

تلكَ الكلماتُ منحَتْهُ راحةً عظيمةً وجعلتهُ يُصمِّمُ:

"فلنُقابِلْ بعضَنا البعضَ مرَّةً أخرى عندما أصبحُ نمراً حقيقيّاً. "

ثمَّ ، منْ خَلفِهم ، أتتْ أصواتُ قائدِ طائفةِ 'الريحِ السماويَّةِ ' المليئةُ بالبهجة.

"لماذا تُسدِّدُ الجميلَ للقائدِ الشاب ؟ عليكَ أنْ تُسدِّدَ لنا. سدِّدْ لي! "

استدارَ "جِين هاجون " نحوَهُ. قد لا يكونُ قد تعلَّمَ كلَّ شيءٍ عنْ قائدِ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' منْ هذهِ الحادثة ، لكنَّهُ على الأقلِّ عرفَ أنَّ الرجلَ ذو طبعٍ ودود.

"في يومٍ منَ الأيام ، سأزورُكَ بقائمةِ الأشياءِ التي استولى عليها القائدُ الشاب. "

جعلتْ مزحةُ "جِين هاجون " قائدَ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' ينفجرُ ضاحكاً بصوتٍ عالٍ. لمْ ينسَ الملاحظةَ المرحةَ التي أدلى بها عندَ لقائهما الأوَّل ، يسألُ "جِين هاجون " عنِ الأشياءِ التي سُلِبَتْ منْهُ.

"لنُقمْ تجمعاً كبيراً للضَّحايا! وبالطبع ، سيكونُ رأسُ هذا التجمعِ هوَ أنا! "

ابتسمَ 'السيِّدُ الأعلى للشياطينِ قاطِعُ الأرواح ' لذلكَ أيضاً. سيكونُ هناكَ بالتأكيدِ عددٌ كبيرٌ منَ الأشخاصِ الذينَ يمكنُهم الانضمامُ إلى مثلِ هذا الاجتماع.

من خلالِ هذهِ الحادثة ، شعرتْ بالإعجابِ الحقيقيِّ لسيدِّها.

كانَ هناكَ قولٌ: إذا كانتْ أفعالُ شخصٍ ما تجعلكَ تعتقدُ أنَّهُ يقومُ بها بسهولةٍ بالغة ، فهذا الشخصُ هوَ سيدٌ حقيقي.

إذا لمْ يكُنْ هناكَ أحدٌ سِواها ، فإنَّها وحدَها فهمتْ. للآخرين ، لوردَما بدا وكأنَّ سيِّدَها تخلَّصَ منْ "جِين شيو " بسهولة ، لكنَّ هذا كانَ أبعدَ ما يكونُ عنِ الحقيقة.

كانَ الأمرُ كذلكَ بسببِ امتلاكِهِ البصيرةَ لقراءةِ عقلِ خصمِهِ ، لاختراقِ الظروفِ المُحيطةِ والقلبِ نفسه ، ممَّا سمحَ لهُ بقتلِهِ.

فنُّ 'استئصالِ الأرواح ' هوَ مهارةٌ قتاليةٌ لخداعِ القلب ، واليومَ أظهرَ سيِّدُها جوهرَهُ الفعلي.

في هذا العالم ، رئيسُ تجمعِ الضحايا ؛ وفي العالمِ الآخر ، كائنٌ مُطلق ؛ كانَ هذا هوَ سيِّدُها.

"حسناً ، إلى اللقاءِ مرَّةً أخرى. "

بعدَ أنْ انفصلَ عنِ الاثنَينِ وخطا خارجَ القاعةِ الكُبرى ، قالَ "جِين هاجون " لـ "غواك جو ".

"الآن ، لنذهبْ لمقابلةِ أختِكَ. "

كانَ "غواك ييونغ " حالياً في منزلِ الأمانِ الخاصِّ بطائفةِ 'الشيطانِ الإلهي '. أوَّلاً كانَ ينوي مقابلةَ "جِيوم مويانغ " وتكليفَ "غواك جو " إليه.

بصوتٍ مُرتعشٍ ، سألَ "غواك جو ".

"لماذا تفعلُ كلَّ هذا من أجلي ؟ "

مهما كانَ الموقفُ خطيراً ، اهتمَّ مُقاتلو 'لواءِ قَتلِ الشياطين ' به.

مَنْ كانَ حقاً ؟ كانَ ببساطةٍ الأخَ الأصغرَ لحرفيٍّ منْ ورشةِ 'الحديد '. مجرَّدَ رجلٍ عاديٍّ لا يعرفُ شيئاً عنِ الفنونِ القتالية. ومعَ ذلكَ ، فقدْ حموهُ أكثرَ منْ حياتِهم.

التفتَ "جِين هاجون " نحوَهُ. كانتْ كلُّ عيونِ 'لواءِ قَتلِ الشياطين ' منْ حولِهم مُثبَّتةً عليه.

"اليوم كانتْ مُهمَّتُنا هيَ إنقاذُكَ. حتَّى لو ماتَ الجميعُ هنا وبقيَ شخصٌ واحد ، فإنَّ هذا الشخصَ الواحدَ كانَ سينقذُكَ. "

نظرَ "غواك جو " حولهُ إلى أعضاءِ 'لواءِ قَتلِ الشياطين ' الواقفينَ بالقرب.

آه ، إذَنْ هؤلاءِ همُ المُقاتلونَ الأرثوذكسيون.

في ذلكَ العالمِ المُبهرِ والفوضوي ، قاموا بحراستِهِ بصمتٍ وأعادوهُ إلى الواقع. و أناسٌ يحفظونَ وعودَهم دونَ فشل.

انحنى "غواك جو " بعمقٍ لهم جميعاً بامتنان.

بعدَ أنْ غادروا ، بقيَ قائدُ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' و 'السيِّدُ الأعلى للشياطينِ قاطِعُ الأرواح ' فقط.

وقفَ قائدُ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' ويداهُ خلفَ ظهرِهِ ، مُحدِّقاً في السماء. 'السيِّدُ الأعلى للشياطينِ قاطِعُ الأرواح ' ، خطوةً واحدةً خلفَهُ ، نظرتْ إليهِ أيضاً.

تذكَّرتْ كلماتِ سيِّدِها التي قالَها لها سابقاً.

"جهدُ العيشِ بشكلٍ مختلفٍ جعلَ عالمي قوياً. "

في تلكَ اللحظة ، تحدَّثَ قائدُ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة '. وجهُهُ الذي كانَ جادّاً أثناءَ النظرِ إلى السماء ، امتلأَ الآنَ بالمرح.

"علينا أنْ نذهبَ لمقابلةِ الشخصِ الذي سبَّبَ لنا كلَّ هذهِ المتاعبَ ولمْ يُظهِرْ وجهَهُ حتَّى. سنُقابِلُ الذي يتَّصلُ فقط عندما يحتاجُ شيئاً ونقولُ لهُ ، 'هذا القائدُ جاءَ إلى هنا ، هلْ تعلم ؟ ' "

على الرَّغمِ من كلماتِهِ كانَ وجهُهُ مليئاً بالترقُّبِ للقاء "جِيوم موغوك " مرَّةً أخرى. و لقد مرَّ وقتٌ طويلٌ منذُ آخرِ مرَّةٍ رأيا فيها بعضَهما البعض.

"القائدُ الشابُّ يجبُ أنْ يكونَ يخوضُ معركةً شاقَّةً أيضاً. "

عندما وصلوا لأوَّلِ مَرَّةٍ وأدلى قائدُ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' بملاحظاتٍ ساخرةٍ للقائدِ الشاب ، قالَ "جِين هاجون " نفسَ الشيء. و بالطبع ، لمْ يُصدِّقْ قائدُ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' ذلكَ للحظة.

"هو في ورطة ؟ قائدُكَ الشابُّ طائرةٌ ورقيَّةٌ - نعم ، طائرةٌ ورقيَّة. "

توجَّهَ قائدُ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' أوَّلاً ، مُضيفاً:

"كلَّما هبَّتِ الرياحُ أقوى ، طارتِ الطائرةُ الورقيَّةُ أعلى. "

طالبَ 'النُّسَّاكُ في السماءِ والأرض ' "هوا يولتشيونغ " الذي تمَّ الكشفُ عنْ هويتِهِ الآن ، قائدَ تحالفِ 'الفنونِ القتالية ' "جِين بييتشيون " بقتلِ "جِيوم موغوك ".

إذا أرادَ إنقاذَ حفيدِهِ ، فعليهِ قتلُهُ.

لكنَّ "جِين بييتشيون " رفضَ العرض.

"كما قلتُ ، لقد جئتُ إلى هنا اليومَ كمتفرِّج. و على الأقلِّ ، لنْ يُحوِّلَ 'جِيوم موغوك ' هذهِ المنصَّةَ إلى مأساة. "

وعندما ألمحَ "هوا يولتشيونغ " بثقةٍ مطلقةٍ بأنَّهُ إذا كانَ "جِين بييتشيون " يعتقدُ أنَّ 'ملكِ السمِّ ' و 'شيطان بوذا ' سينقذونَهم ، فإنَّهُ مخطئٌ خطأً فادحاً ، أظهرَ "جِيوم موغوك " ثقةً أكبر.

"هلْ تعتقدُ حقاً أنَّهُم ذهبوا لمساعدةِ صديقي ؟ "

حملتْ تلكَ الكلماتُ يقينَهُ وإيمانَهُ بأنَّ "جِين هاجون " سيكونُ بأمان.

"لا تُهدِّدْ ، أيُّها القائدُ الشاب. "

لكنَّ "جِيوم موغوك " وازنَ هدوءَ "هوا يولتشيونغ " بهدوءِهِ الخاص.

"التهديدُ لمنْ ليسَ لديهِ شيءٌ في حياتِهِ. بحلولِ الآن ، لوردَما فقدَ آخرَ جناحٍ لديهِ أيضاً. "

جاءَ هذا اليقينُ منْ معرفتِهِ أنَّ "سو جونغراك " قدِ ماتَ بالفعل ، وأنَّ 'سيِّدَ فنِّ استئصالِ الأرواح ' كانَ يُعامَلُ بالتأكيدِ في تلكَ اللحظة.

ثبَّتَ "هوا يولتشيونغ " نظرتَهُ على "جِين بييتشيون ". اليوم كانَ هدفُهُ الحقيقيُّ هوَ "جِين بييتشيون ".

"اتَّخِذْ القرار. فقطْ لا تندمْ لاحقاً. "

عرفَ جيداً - بعدَ أنْ فقدَ أقاربهُ بالفعل كانتْ نقطةُ ضعفِ "جِين بييتشيون " الأكبرُ هيَ سلامةُ أحفادِهِ.

لكنَّهُ أغفلَ شيئاً واحداً - إيمانُ "جِين بييتشيون " بـ "جِيوم موغوك " كانَ أكبرَ بكثيرٍ ممَّا تخيَّل.

"قراري قدِ اتُّخِذَ بالفعل " قالَ "جِين بييتشيون " بحزم.

كانَ قدْ قرَّرَ بالفعل الوثوقَ بـ "جِيوم موغوك ".

عندما التفتتْ نظرةُ "جِين بييتشيون " إليه ، أجابَ "جِيوم موغوك " بثقة:

"إذا كانَ الشخصُ الذي أرسلتُهُ لا يستطيعُ إنقاذَ هاجون ، فلنْ نتمكَّنَ منْ إنقاذِهِ حتَّى بوجودِكَ أنتَ وأنا. "

بهذهِ الكلمات ، فكَّرَ "جِين بييتشيون " في شخصٍ واحد.

"هلْ أرسلتَ 'السيِّدَ الأعلى للشياطينِ قاطِعُ الأرواح ' ؟ "

أومأَ "جِيوم موغوك ". ارتفعَ الارتياحُ مصحوباً بمسحةٍ منَ القلق.

على الفور استغلَّ "هوا يولتشيونغ " هذا القلق.

"العالمُ القتاليُّ بأكملِهِ يعرفُ أنَّ 'السيِّدَ الأعلى للشياطينِ قاطِعُ الأرواح ' الجديدَ ما زالُ ناشئاً. أيُّها القائدُ الشاب ، يبدو أنَّكَ أردتَ فقطْ الفضلَ بقولِ أنَّكَ حاولتَ إنقاذَ هاجون. "

بالطبع كانَ "جِين بييتشيون " يعرفُ عنِ 'السيِّدِ الأعلى للشياطينِ قاطِعِ الأرواح ' الشاب. بالمقارنةِ معَ سلفِها ، فإنَّها ستكونُ حتماً ناقصة.

حتَّى معَ ذلك فإنَّ سببَ بقائِهِ ثابتاً تماماً لمْ يكُنْ بسببِ ثقتِهِ في 'السيِّدِ الأعلى للشياطينِ قاطِعِ الأرواح ' الشاب.

"ستكونُ بخير ، أليسَ كذلك ؟ "

"بالتأكيد. "

على ردِّ "جِيوم موغوك " الحازم ، أومأَ "جِين بييتشيون ".

أطلقَ "هوا يولتشيونغ " تنهيدةَ سخرية.

"غبي! غبيٌّ حقاً! "

ثمَّ تحدَّثَ "جِيوم موغوك ".

"لا ، الغبيُّ هوَ أنت. "

عندما نظرَ "هوا يولتشيونغ " إليهِ وكأنَّهُ يسألُ عمَّا يقصدُ و تبعهتْ ملاحظةٌ غيرُ متوقَّعة.

"لمْ تكنْ تعرفُ أنَّ لديَّ اضطرابُ القلق ، أليسَ كذلك ؟ "

"اضطرابُ القلق ؟ "

القائدُ الشابُّ لطائفةِ 'الشيطان ' ، معَ اضطرابِ القلق ؟ فكرةُ القائدِ الشابِّ والقلقِ في نفسِ الجملةِ بدتْ سخيفة.

"هذا الاضطرابُ القلقُ هوَ التعذيبُ الذي يُعاني منهُ وعَظُمُ قوَّتي. يعملُ بهذهِ الطريقة - ماذا لو أرسلتُ شخصاً واحداً فقطْ وارتكبَ خطأً ؟ ماذا لو كانَ الخصمُ أقوى ؟ ماذا لو جاءَ شخصٌ آخرٌ لمساعدتِهم ؟ ماذا لو تغيَّرَ شيءٌ ما ؟ أنا الشخصُ الذي يقلقُ بشأنِ كلِّ شيءٍ ممكن. ونتيجةُ ذلكَ القلقِ هيَ هذه. "

التفتتْ نظرةُ "جِيوم موغوك " إلى "جِين بييتشيون ".

"أرسلتُ قائدَ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' معَها. "

في اللحظةِ التي سمعَ فيها ذلك استرخى تعبيرُ "جِين بييتشيون ".

لو كانَ الأمرُ مجرَّدَ 'السيِّدِ الأعلى للشياطينِ قاطِعِ الأرواح ' - نعم ، لكانَ قلقاً. و لكنْ إذا كانَ قائدُ طائفةِ 'الريحِ السماويَّة ' قدْ ذهبَ أيضاً...

كانَ "جِيوم موغوك " على حق. ضدَّ خصمٍ يستخدمُ فنَّ 'استئصالِ الأرواح ' كانَ الاثنانِ أكثرَ ملاءمةً منْهُ ومن "جِيوم موغوك " نفسه.

"إذَنْ تمَّ الأمر. "

أتتْ الفكرةُ بشكلٍ طبيعي - كانَ الأمرُ بخيرٍ حقاً.

على النقيض ، تصلَّبَ تعبيرُ "هوا يولتشيونغ ".

"مزيدٌ منَ التهديد. "

حاولَ أنْ يُغيِّرَ رأيَ "جِين بييتشيون ".

"القائدُ الشابُّ يكذبُ فقطْ للبقاءِ على قيدِ الحياة. "

نظرَ إليهِ "جِين بييتشيون " بهدوءٍ وقال:

"أنتَ الشخصُ الذي يخافُ أنْ يموت. "

مرَّ وميضُ استياءٍ على وجهِ "هوا يولتشيونغ ". بما أنَّ هويتَهُ قدِ انْكشفتْ بالفعل ، فإنَّهُ لمْ يعدْ يُبالي بإخفاءِ مشاعِرِهِ بنفسِ القدرِ كما كانَ منْ قبل.

بقيتْ نظرةُ "جِين بييتشيون " مُثبَّتةً عليهِ وهوَ يُكمِل:

"لمْ أحاولْ أبداً قراءةَ مشاعِرِكَ حتَّى الآن. بالتفكيرِ في الأمر كانَ ذلكَ تكبُّراً. "

هلْ كانَ ذلكَ بسببِ انشغالِهِ الشديدِ كقائدِ تحالف ؟

لا. حيث كانَ ذلكَ لأنَّهُ لمْ يحتجْ إلى ذلكَ أبداً.

لقد عاشَ حياةً لمْ يكنْ فيها مضطرّاً إلى مراقبةِ مزاجِ شخصٍ آخر - كلُّ شخصٍ كانَ يراقبُ مزاجَهُ.

حياةٌ استغرقَ فيها عقوداً ليدركَ أنَّ 'النُّسَّاكُ في السماءِ والأرض ' لمْ يُظهِرْ غضباً نحوَهُ أبداً ، وكانَ دائماً يتماشى معَ مزاجِهِ.

"كلُّ هذا شيءٌ جلبتُهُ على نفسي. "

لكنَّ ذلكَ لا يعني أنَّهُ سيغفرَ لرجلٍ تآمَرَ معَ حياةِ حفيدِهِ على المحك.

"في اللحظةِ التي تآمَرتَ فيها باستخدامِ حياةِ حفيدِي ، انتهتْ كلُّ الروابطِ بينَنا. "

لمْ يكُنْ هناكَ شيءٌ آخرُ حقاً يحتاجُ إلى قول ، لكنَّهُ كانَ ما زالُ هناكَ شيءٌ واحدٌ أرادَ معرفتَهُ.

"سؤالٌ أخيرٌ - كلُّ التعاونِ الذي أظهرتَهُ لي على مرِّ السنين ، ماذا كانَ في قلبِكَ عندما فعلتَ ذلك ؟ هلْ كانَ ذلكَ أيضاً مُجرَّدَ تمثيل ؟ "

على سؤالِ "جِين بييتشيون " ظهرَ سخريةٌ على شفتَي "هوا يولتشيونغ ".

"لماذا ؟ هلْ تعتقدُ أنَّ فروسيَّتَكَ حقيقيَّةٌ وفُروسيَّتي زائفة ؟ كُنْ صريحاً - يجبُ أنْ تكونَ قدْ مررتَ بأوقاتٍ كنتَ فيها واعياً بي. أوقاتٍ كرهتَ فيها أنْ أُحتَرَمَ كبطلٍ أكثرَ احتراماً منْ قائدِ التحالفِ نفسه. هلْ أنا مخطئ ؟ "

لمْ يستطعْ "جِين بييتشيون " إنكارَ ذلك. حيث كانتْ هناكَ حقاً مثلُ هذهِ الأوقات. و لكنَّها كانتْ مشاعرَ عابرة. و لقد كبحَ عقلهُ بسرعةٍ وعاملَ صديقَهُ بنوايا حسنة.

ضغطَ "هوا يولتشيونغ " بشكلٍ أكثرَ إصراراً.

"إذا قتلتَني ، فماذا سيعتقدُ أولئكَ الذينَ نجوا بفضلِ مساعدتي ؟ هلْ سيُصدِّقونَ حقاً أنَّني كنتُ شريراً أخفي هويتِي لعقود ؟ أمْ سيُعتقدُ أنَّكَ قتلتَني بدافعِ الغيرة ؟ هلْ سيظلونَ يحترمونكَ ويتبعونَكَ كما كانوا منْ قبل ؟ "

كانَ يُزعزعُ تصميمَ "جِين بييتشيون ". بعدَ مراقبتِهِ عن كثبٍ لسنوات كانَ يعرفُ أفضلَ منْ أيِّ شخصٍ آخرَ أيُّ الكلماتِ يمكنُ أنْ تضربَ كخنجر.

أومأَ "جِين بييتشيون " بهدوء.

"نعم ، لوردَما يرونَني بشكلٍ مختلف. "

بدا هادئاً بشكلٍ غريب. و لكنَّهُ لمْ يكُنْ كذلكَ بسببِ أنَّ "هوا يولتشيونغ " قدْ غيَّرَ رأيَهُ.

"لا بأس. عصرِي على وشكِ الانتهاءِ على أيِّ حال. "

عندَ سماعِ هذهِ الكلمات ، فهمَ "جِيوم موغوك " - كانَ "جِين بييتشيون " أخيراً مستعدّاً لتعيينِ "جِين هاجون " خليفةً له.

ربَّما يكونُ "جِين هاجون " الأخيرَ بينَ الثلاثةِ منْ مرشَّحي وريثِ الفصائلِ الثلاثةِ ليُسمَّى خليفة ، لكنَّهُ الأوَّلُ ليُصبحَ قائدَ تحالفِ 'الفنونِ القتالية '.

"نعم ، أعترفُ بفُروسيَّتِكَ. لقد عشتَ حياةً رائعة. "

كانَ ذلكَ عندما تدخَّلَ "جِيوم موغوك ".

"أنا لا أعترفُ بها. "

ما هذا الهراء ، محاولةُ تغييرِ رأيِ قائدِ التحالفِ بلا شيءٍ سوى تلكَ اللغةِ التافهة ؟ ثلاثةُ بوصاتٍ منَ اللسانِ ستُقابلُ بثلاثِ بوصاتٍ أخرى منَ اللسان.

"تريدُ أنْ تدَّعيَ أنَّ الفُروسيَّةَ كانتْ حقيقيَّة ؟ إنَّها مزيفة. بالنِّسبةِ لك و كلُّ فعلٍ يُسمَّى فروسيّاً لمْ يكُنْ سوى مهمَّةٍ لبناءِ ثقةِ قائدِ التحالف. و إذا أردتَ أنْ تُعترفَ بك ، ادَّعِ بدلاً منْ ذلكَ أنَّكَ كنتَ خادماً مُخلصاً ومُجتهداً لـ 'القصرِ المظلم '. هذا يمكنني قبوله. "

ظهرَ ارتجافةٌ في زاويةِ عينِ "هوا يولتشيونغ ". لقد عاشَ بالفعلَ بهذهِ العقليةِ بالضبط.

"لو كانتْ تلكَ الفُروسيَّةُ حقيقيَّة ، لما سمحتَ لـ 'سو جونغراك ' الذي حرسَكَ ، بقتلِ أناسٍ أبرياءَ في تجارِبِ السمِّ. لما آذيتَ الناسَ بفنِّ 'استئصالِ الأرواح ' وجعلتَهمْ يُنهونَ حياتَهمْ بأنفُسِهم. و إذا أردتَ أنْ تُدَّعيَ أنَّ الفُروسيَّةَ حقيقيَّة كانَ عليكَ أنْ تتصرَّفَ وحدَكَ دونَ مُساعدينَ يستخدمونَ السمَّ وفنَّ 'استئصالِ الأرواح ' ، مُستهدفاً قائدَ التحالفِ فقط. "

لمْ يستطعْ "هوا يولتشيونغ " دحضَ كلماتِ "جِيوم موغوك " التي لا ترحم.

في الواقع ، لمْ تكُنْ هذهِ الكلماتُ لـ "هوا يولتشيونغ " - كانتْ لـ "جِين بييتشيون ". ليُخبرهُ أنَّهُ لا حاجةَ للمعاناةِ منْ خنجرٍ مسمومٍ سُحِبَ منْ غمدٍ مُعنوَنٍ بـ "الفُروسيَّة ".

"ماذا ؟ تعتقدُ أنَّ حتَّى الفُروسيَّةَ الزائفةَ لها قيمة ؟ أنَّها أفضلُ منْ لا شيء ؟ لو لمْ تكُنْ أنتَ ، لكانَ شخصٌ فروسيٌّ حقّاً في هذا المكان - شخصٌ دونَ مُساعدينَ يستخدمونَ السمَّ وفنَّ 'استئصالِ الأرواح '. لذا لا تتجرَّأْ على التحدُّثِ عنِ الفُروسيَّةِ لقائدِ التحالفِ بفمِكَ المخادعِ هذا. "

ظهرتْ ابتسامةٌ باهتةٌ على شفتَي "جِين بييتشيون ". كيفَ يمكنُهُ ألَّا يعرف ؟ لقد قالَ "جِيوم موغوك " تلكَ الكلماتِ لصالحه.

على النقيض ، حدَّقَ "هوا يولتشيونغ " في "جِيوم موغوك " بنظرةٍ مُخيفة. و بعدَ كلِّ ذلكَ الكلام ، لمْ يستطعْ دحضَ كلمةٍ واحدة.

الشعورُ في عينيهِ لمْ يكُنْ مجرَّدَ نيةِ قتل - كانَ ظلمةً أعمق.

"نعم... هذا أنتَ الحقيقي ، أليسَ كذلك ؟ "

كشفَ "هوا يولتشيونغ " عن نفسِهِ.

كانَ الهالةُ التي يعرضُها الآنَ لا تُقارنُ بما كانَ عليهِ منْ قبل - هذهِ كانتِ الحضورَ الحقيقيَّ لسيِّدٍ مُطلقٍ منْ 'القصرِ المظلم ' الذي نما قوَّتَهُ في الظلِّ على مدى ثلاثمئةِ عام.

في تلكَ اللحظة ، تحدَّثَ "جِين بييتشيون " بنبرةٍ هادئة.

"على الرَّغمِ منْ أنَّني جئتُ كمتفرِّج ، أعتقدُ أنَّ عليَّ اقتحامَ هذهِ المنصَّة. هلْ سيكونُ ذلكَ مقبولاً ؟ "

أجابَ "جِيوم موغوك " بابتسامة.

"هذهِ المنصَّةُ كانتْ ملكاً لقائدِ التحالفِ منذُ البداية. "

تراجعَ "جِيوم موغوك " وتقدَّمَ "جِين بييتشيون ".

"آه ، إذَنْ سأُنزِّلُ ستارَ هذهِ المنصَّة. "

ثمَّ ، وهوَ ينظرُ إلى سيفِهِ ، قالَ كلماتٍ غيرَ متوقَّعة.

"منذُ أنْ أصبحتُ قائدَ تحالفِ 'الفنونِ القتالية ' ، لمْ أُطلِقْ مهاراتِ سيفي الحقيقيَّةَ أبداً. و بعدَ كلِّ شيء ، لا يمكنُ لقائدِ التحالفِ أنْ يُظهِرَ بتهوُّرٍ أسلوبَ سيفٍ خشنٍ وعنيف. "

كانَ يتوقَّعُ أنْ تكونَ هالتُهُ الآنَ أشدَّ شراسة ، لكنَّها بدلاً منْ ذلكَ كانتْ هادئة.

لمْ تكُنْ بحرَ الهائجِ منَ الرياحِ العنيفةِ التي جعلتْ منَ المستحيلِ فتحَ العينين ، كما كانتْ هالتُهُ عادةً.

البحرُ في الظلامِ كانَ هادئاً تماماً.

وهذا جعلَهُ أكثرَ رعباً - لأنَّ لا أحدَ يمكنُهُ معرفةُ ما سيحدُثُ في هذا البحرِ منَ الآنَ فصاعداً.

الطاقةُ المظلمةُ المُشعَّةُ منْ جسدِ "هوا يولتشيونغ " ازدادتْ قوةً. الخيزران حولَهم بدأَ يذبلُ تحتَ قوتِها.

"ليسَ لديَّ نيَّةٌ في السماحِ لأمثالِكَ بالدخولِ إلى عصرِ هاجون. "

الآنَ يُنادِي "هوا يولتشيونغ " بـ "أمثالُكَ " تقدَّمَ "جِين بييتشيون " بالكاملِ إلى المنصَّةِ وسحبَ سيفَهُ ببطء.

"سأُرسلُكَ بعيداً معاً بينما أُغلِقُ ستارَ عصري. "



تعليق

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

اكتشفنا مانع اعلانات

من فضلك اغلق مانع الاعلانات

الاعدادات

لا يعمل مع الوضع المظلم
اعادة ضبط