الفصل 271: اللغة الحقيقية
فيما يتعلق بالمقالب كان كلٌّ من تشانغ شيان وريتشارد موهوباً للغاية ، وخاصةً ريتشارد ، لذلك عندما سمع أن "الصغير سيليري " سخر منه الآخرون بسبب تلاعبه بكذبة تشانغ شيان ، شعر ريتشارد بالضيق والغضب الشديدين. أخبر تشانغ شيان ريتشارد بما حدث مع يي لي ووالدته ، غو لي ، عند بوابة متجر الحيوانات الأليفة. حيث كان يتصرف بلطف ويحاول المساعدة ، لكن ذلك الوغد ظلمه ، فصدقت والدته التي لم تكن تعلم الحقيقة ، كذبة ابنها واعتبرت تشانغ شيان شخصاً سيئاً.
كواك كواك! أوافقك الرأي ، علينا أن نلقّن هذا الوغد درساً ، وإلا سيصبح مصدر إزعاج كبير في المستقبل ، قال ريتشارد. "عندما كنت في المستشفى كان هناك دائماً بعض الأطفال الذين يريدون نزع الريشي ، وهو أمر لا يُطاق على الإطلاق. "
تناقش ريتشارد وتشانغ شيان قليلاً ، وحددا الخطة العامة. أما التفاصيل ، فكانا سيبتكران حلولاً ارتجالية عند حدوث أي مشكلة. و على أي حال كانا مصممين على تلقين ذلك الوغد درساً.
كان تعليم ذلك الطفل درساً سهلاً للغاية. و إذا تجرأ على العودة إلى متجر الحيوانات الأليفة مرة أخرى ، فسيكون العقاب في انتظاره. و عندما رأى أن طائري الحب أحمري الرأس قد استمتعا بالوليمة وبدوا في غاية الجمال ، سأل ريتشارد "هل تحتاج مساعدتي في تدريبهما ؟ "
"كاك ، كاك! " رفع ريتشارد رأسه بشكل مفاجئ وحدق فيه "كيف عرفت أنني بحاجة إلى المساعدة ؟ "
ابتسم تشانغ شيان ابتسامة غامضة لكنه لم يُجب. و بالطبع كان يعلم من المجرة أن ريتشارد بحاجة إلى مساعدة ، لكن إذا أخبر ريتشارد بذلك فكيف سيظلّ أحمقاً ؟
انتظر ريتشارد قليلاً وقد بدا عليه الارتباك ، لكن تشانغ شيان لم يُجب ، فقال "كاك ، كاك! يبدو أنك تزداد ذكاءً ؟ هل هذا ما يقوله المثل "من يضطجع مع الكلاب ، ينهض مع البراغيث ؟ " على أي حال لن تُضاهيني في الذكاء أبداً ، مهما بلغت من الذكاء. و لكنني أحتاج حقاً إلى من يُساعدني... "
استدار ريتشارد ونظر إلى فينا وسنوي ليونيت وشاي الزمن القديم "مساعدة الإنسان ليست كافية - سأحتاج حتى إلى استعارة مخالب القطط للمساعدة. "
"ماذا ؟ هل تريد منهم المساعدة أيضاً ؟ " ذهل تشانغ شيان وفكر في نفسه ، ما الذي يحدث ؟ اكتفى غالاكسي بذكر أن ريتشارد يحتاج إلى مساعدته ومساعدة سون شياومينغ. لم يذكر شيئاً عن مساعدة القطط... هل تغير مسار المستقبل في مرحلة ما ؟
لقد كان متوتراً جداً لدرجة أن ظهره بدأ يتعرق حتى في هذا اليوم البارد.
قال ريتشارد بازدراء "كان هذا مجرد سؤال في اختبار الذكاء ، وقد فشلتَ ، كما توقعتُ تماماً. حيث تماماً عندما ظننتُ أنك تزداد ذكاءً هذه الأيام. حيث كان هذا تعبيراً يابانياً ، يُترجم مباشرةً إلى الصينية بمعنى "حتى لو أردتُ استعارة أيدي القطط " أي أن أحدهم مشغول جداً. هل تعتقد حقاً أنني سأترك هؤلاء الثلاثة أغبياء... "
قام تشانغ شيان بقرص منقار ريتشارد قبل أن يتمكن من نطق كلمة "قطط ".
"كن حذرا ، فمك سوف يقتلك " حذر ريتشارد قبل أن يطلق يده.
لكن تشانغ شيان شعر بالارتياح. بدا وكأن المستقبل لم يتغير.
لم يفهم شاي الزمن القديم ما كانوا يتحدثون عنه ، لكن نبرة ريتشارد كانت واضحةً وهي تنظر إلى القطط. همهم القط ببرود ، ثم التقط ريشة طائر خضراء على الأرض ، ولفّ مخلبه فى الجوار وقذفها نحو ريتشارد. دارت ريشة الطائر في الهواء وسلكت مساراً أخضر باهتاً ، متجهةً مباشرةً نحو مؤخرة ريتشارد.
"الدجال! "
عانى ريتشارد من هذا الألم مرة. و عندما رأى الريشة على وشك أن تصطدم بمؤخرته ، رفرف بجناحيه وحاول القفز لأعلى ، وكاد أن ينجو. ارتطمت الريشة الخضراء بمؤخرة الطائر مباشرة ، وارتطمت بالحائط ، ثم سقطت على الأرض.
"كاك ، كاك! و لماذا تحب القتال لهذه الدرجة ؟ ألا يمكننا التحدث بلطف ؟ كما يقول المثل "الرجل النبيل يستخدم لسانه ، لكن ليس قبضتيه ". اختبأ ريتشارد خلف تشانغ شيان واحتج على شاي العجوز تايم. للأسف لم يُحدث الاحتجاج أي تأثير يُذكر.
تصرف مقهى العجوز الزمن تيا وكأن شيئاً لم يحدث وشرب الشاي بهدوء.
للمرة الثانية ، أدرك ريتشارد حقيقة أنه كان في أدنى مستوى من السلسلة الغذائية لهذا المتجر للحيوانات الأليفة ، ولكن لحسن الحظ كان تشانغ شيان أيضاً في القاع معها.
"هل يمكنك أيضاً التحدث باللغة اليابانية ؟ " بدا لهجة ريتشارد اليابانية أصلية ، لذلك سأل تشانغ شيان بفضول.
بالطبع ، اليابانية ليست لغة معقدة. حيث كان ريتشارد ما زال خائفاً ، وكان رد فعله بطيئاً بعض الشيء "لماذا تسأل ؟ "
"أنت تعرف... " أومأ تشانغ شيان وأشار نحوه.
"شاهد فقط مقاطع الفيديو اليابانية للبالغين - ما الذي تحتاج إلى ترجمته ؟ "
ضغط تشانغ شيان على منقاره بسرعة مرة أخرى "لا تقل ذلك بصوت عالٍ في الأماكن العامة... "
أصدر ريتشارد بعض الأصوات المكتومة ، وأطلق تشانغ شيان يده.
"بوه ، بوه " اشتكى ريتشارد بانزعاج. "يا إلهي ، إذاً أنت تعلم أن هذا غير لائق... "
نظر تشانغ شيان حوله فرأى فينا وسنووي ليونيت يحدقان به بنظراتٍ ممزوجةٍ بالازدراء والاشمئزاز والاحتقار. رفع شاي العجوز تايم صوت التلفاز وتظاهر بأنه لم يسمعهما. حيث كانت جالاكسي تلعب الغميضة بلا مبالاة وتطارد القط الأمريكي قصير الشعر.
نظر تشانغ شيان إلى ريتشارد بجدية "دعنا نعود إلى العمل. كيف تريدني أن أساعدك ؟ "
فكر ريتشارد وقال "هل تعرف ما هو فك التشفير ؟ "
ظنّ تشانغ شيان أنه ليس مصاباً بالخرف ، فكيف لا يعلم ؟ فأجاب على الفور "هل قلتَ للتو فكّ الشفرة ، فكّ الشفرة ؟ "
"أجل ، لكن فك التشفير هو المصطلح المهني في مجال الاتصالات الحاسوبية والإلكترونية ، وهناك نظرية مقابلة في اللغويات " قال ريتشارد بكل غطرسة وقوة. "طبيعة التواصل اليومي ، سواءً كان في العالم الفاني أو الحيوان ، هي إيصال المعلومات ، والذي يتم من خلال اللغات. يستخدم الناس وسائل لغوية متعددة لتشفير المعلومات وإرسالها واستقبالها وفك تشفيرها ، وذلك لتحقيق هدف إيصالها. تشمل هذه الوسائل اللغوية ، على سبيل المثال لا الحصر ، الأصوات والشخصيات والإيماءات والصور ورموز الحاسوب. حتى بالنسبة لي ، من المستحيل معرفة جميع الوسائل اللغوية. "
توقف ريتشارد ، وقفز إلى وعاء الماء ، وشرب بعض الماء ليبل حلقه ، ثم تابع "أحتاج إلى تعليم هذه الببغاوات الغبية الكلام. والكلام هو "لغة منطوقة " تعتمد كلياً على الأصوات لتوصيل المعلومات. وهو يتضمن مصطلحاً مهنياً آخر - المقطع. و عندما نتحدث عن "المقطع " فإننا نتحدث غالباً عن لغات عائلة اللغات الهندو-أوروبية. ينطبق مصطلح "المقطع " أيضاً على عائلة اللغات الصينية-التبتية ، ولكن الأمر أكثر تعقيداً. هل تعرف عائلات اللغات الأربع الكبرى ؟ "
"لا أنا لا. "
انسَ الأمر. يا له من أحمق جاهل! تنهد ريتشارد "دع هذه التفاصيل جانباً ، استمع إليّ جيداً. "
ركّز تشانغ شيان كما لو كان يستعد لامتحان القبول الجامعي. فتح عينيه على مصراعيهما وأنصت بانتباه ، محاولاً استيعاب هذه المعرفة - لعلّه يتباهى بها ليبدو ذكياً يوماً ما.
"القطعة في اللغويات هي نظيرة الكود في الحاسوب والاتصالات الإلكترونية. الكود هو الوحدة الأساسية ذات المعنى في لغة الحاسوب ، بينما القطعة هي الوحدة الأساسية في اللغويات. " عاد ريتشارد إلى الموضوع "في فك التشفير والترميز في لغة الحاسوب ، عندما يتعلق الأمر باللغويات ، يصبح التعبير المقابل هو تقسيم وإعادة تجميع القطع. هل تفهم ذلك ؟ "
"لا ، لا أعرف. " أجاب تشانغ شيان بصراحة. حيث كان غبياً تماماً.
اعتاد ريتشارد على غبائه ، فشرح قائلاً "إذا أتقنتَ مهارات تقسيم المقاطع وإعادة تجميعها ، يمكنك خصم كلمات عديدة من مقطع واحد. و على سبيل المثال ، إذا فهمتَ جيداً الكلمتين "ببغاء رمادي " و "أخضر " يمكنك ابتكار كلمة جديدة مثل "ببغاء أخضر ". هذا هو الفرق الجوهري بين "ترديد كلمات الآخرين كالببغاء " والتحدث بصدق. "
نظر ريتشارد إلى تشانغ شيان بغطرسة وجدية "وما سأعلمهم إياه هو التحدث بصدق ".
"رمادي! رمادي! " كأنهما يشهدان لريتشارد ، كاد العاشقان ذوا الشعر الأحمر أن يصرخا في نفس الوقت.